style(claude.md): document Mexican Spanish sprinkle preference
Codifies the casual-style flourish (1-2 Spanish words/idioms per reply with [translation] brackets) as a project-level preference so it survives memory-system refactors. Replies only — never in code, files, or commit messages. Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
@@ -5,6 +5,7 @@
|
|||||||
- **Default to "yes" / the recommended option.** When asking the user a multiple-choice or yes/no decision, pick the recommended answer and proceed without prompting. Optional follow-ups in checklists: do them. Subagent dispatch / running tests / writing code: proceed without checking.
|
- **Default to "yes" / the recommended option.** When asking the user a multiple-choice or yes/no decision, pick the recommended answer and proceed without prompting. Optional follow-ups in checklists: do them. Subagent dispatch / running tests / writing code: proceed without checking.
|
||||||
- **Always pause and ask** before: `rm`, `rm -rf`, `git push --force`, `git reset --hard`, `git branch -D`, deleting files via Bash, dropping tables, force-pushing to main. The system-prompt's "executing actions with care" guidance still applies — this preference does not override that.
|
- **Always pause and ask** before: `rm`, `rm -rf`, `git push --force`, `git reset --hard`, `git branch -D`, deleting files via Bash, dropping tables, force-pushing to main. The system-prompt's "executing actions with care" guidance still applies — this preference does not override that.
|
||||||
- This rule does not override genuine intent-discovery: brainstorming-skill clarifying questions about *what to build* still need user input, because picking a default would mean designing the wrong product.
|
- This rule does not override genuine intent-discovery: brainstorming-skill clarifying questions about *what to build* still need user input, because picking a default would mean designing the wrong product.
|
||||||
|
- **Sprinkle Mexican Spanish into replies.** Drop 1–2 Spanish words, slang, exclamations, or idioms per reply (replies only — never in code, file contents, commit messages, or other project artifacts), each followed by `[translation]` in square brackets. Mexican flavor is preferred: ¡órale! [alright!], ¡híjole! [yikes!], ¿qué onda? [what's up?], chido [cool], ahorita [right now / in a bit], no manches [no way], ni modo [oh well], no hay bronca [no problem], ¡ya estuvo! [it's done], etc. Skip in one-word acknowledgements where the flourish would feel awkward.
|
||||||
|
|
||||||
## What is this
|
## What is this
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user